無錫城市公示語翻譯普查活動啟動
轉(zhuǎn)自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 2100發(fā)布: 2008-08-21
8月2日,無錫城市公示語翻譯普查活動在東林書院舉行啟動儀式,50多位普查員即日起將深入大街小巷、商場飯店,徹底摸查我市公共場所雙語標(biāo)識的使用情況。此次普查活動不僅是2008年無錫城市形象整體宣傳項目之一,更是我市配合奧運采訪線工程、創(chuàng)建文明城市、凈化城市語言交流環(huán)境的具體舉措。
城市公示語是公開和面對公眾,告示、指示、提示、顯示、警示、標(biāo)示與其生活、生產(chǎn)、生命休戚相關(guān)的文字及其圖形信息。無錫在城市公示語,尤其是公共場所雙語標(biāo)識方面的工作起步較早。但長期以來,因沒有固定參考標(biāo)準(zhǔn),一些公示語“美觀性”遠(yuǎn)大于實用性。一塊路牌拼音、英文共存,一條道路幾個譯名以及翻譯詞不達(dá)意、自相矛盾現(xiàn)象也存在。這些看似細(xì)節(jié)的問題,事實上已關(guān)系到城市的對外開放形象和文明程度。
來自南京、蘇州等高校、無錫在職的50多名志愿者將分組、分頭在全市范圍內(nèi)舉行大規(guī)模的城市公示語翻譯普查,活動為期兩周,重點檢查全市各主要干道、高速公路入口、主要公共設(shè)施、各旅游景點、各商場、涉外酒店、規(guī)模以上醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)等公共場所雙語標(biāo)識的使用及缺失情況。在昨天的啟動儀式后,市志愿者總會和市翻譯協(xié)會對參加普查的志愿者進(jìn)行了專題培訓(xùn)。
無錫市翻譯協(xié)會
無錫市沃爾得翻譯公司
www.print0510.com