無錫市翻譯協(xié)會召開“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”學術研討會
轉自: 本站原創(chuàng)瀏覽: 2495發(fā)布: 2017-01-03
核心提示:2016年12月16日下午1點半至5點,無錫市翻譯協(xié)會在江南大學文浩館205報告廳召開了“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”學術研討會。會議由翻譯協(xié)會副會長,原308所情報室主任盧新才主持。首先,無錫市翻譯協(xié)會秘書長吳興做了題為《“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”現(xiàn)發(fā)展狀及趨勢概述》的主旨發(fā)言。江南大學李學寧教授做了題為《“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”背景下的研究生機輔翻譯能力及產學研培養(yǎng)模式新探》的主旨發(fā)言。
2016年12月16日下午1點半至5點,無錫市翻譯協(xié)會在江南大學文浩館205報告廳召開了“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”學術研討會。
會議由翻譯協(xié)會副會長,原308所情報室主任盧新才主持。
首先,無錫市翻譯協(xié)會秘書長吳興做了題為《“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”現(xiàn)發(fā)展狀及趨勢概述》的主旨發(fā)言。江南大學李學寧教授做了題為《“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”背景下的研究生機輔翻譯能力及產學研培養(yǎng)模式新探》的主旨發(fā)言。
吳興的發(fā)言主要概述了“物聯(lián)網(wǎng)+翻譯”在翻譯業(yè)務管理及翻譯過程中的國內外發(fā)展現(xiàn)狀及未來趨勢。
李學寧的發(fā)言主要闡述了“物聯(lián)網(wǎng)+翻譯”背景下計算機輔助翻譯的發(fā)展、應用及人才培養(yǎng)方面的觀點。
然后,翻譯協(xié)會翻譯部李彥、614所情報室高秋穎、308所謝勝武、607所張雯、58所趙博、原糧食研究所錢嘉淵先后交流了互聯(lián)網(wǎng)、計算機輔助翻譯、機器翻譯、語料庫等工作的開展情況。
最后,參會人員圍繞主題展開了熱烈的討論。與會人員受益匪淺。
下期會刊將詳細報道有關內容。
吳興主旨發(fā)言
翻譯協(xié)會李彥發(fā)言
614所高秋穎發(fā)言
308所謝勝武發(fā)言
607所張雯發(fā)言
58所趙博發(fā)言
原糧食研究所錢嘉淵發(fā)言
江大朱教授發(fā)言
職院張曉明主任發(fā)言
會員張玉龍發(fā)言
江大研究生發(fā)言
會議由翻譯協(xié)會副會長,原308所情報室主任盧新才主持。
首先,無錫市翻譯協(xié)會秘書長吳興做了題為《“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”現(xiàn)發(fā)展狀及趨勢概述》的主旨發(fā)言。江南大學李學寧教授做了題為《“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”背景下的研究生機輔翻譯能力及產學研培養(yǎng)模式新探》的主旨發(fā)言。
吳興的發(fā)言主要概述了“物聯(lián)網(wǎng)+翻譯”在翻譯業(yè)務管理及翻譯過程中的國內外發(fā)展現(xiàn)狀及未來趨勢。
李學寧的發(fā)言主要闡述了“物聯(lián)網(wǎng)+翻譯”背景下計算機輔助翻譯的發(fā)展、應用及人才培養(yǎng)方面的觀點。
然后,翻譯協(xié)會翻譯部李彥、614所情報室高秋穎、308所謝勝武、607所張雯、58所趙博、原糧食研究所錢嘉淵先后交流了互聯(lián)網(wǎng)、計算機輔助翻譯、機器翻譯、語料庫等工作的開展情況。
最后,參會人員圍繞主題展開了熱烈的討論。與會人員受益匪淺。
下期會刊將詳細報道有關內容。
翻譯協(xié)會 盧新才副會長主持會議
吳興主旨發(fā)言
李學寧主旨發(fā)言
翻譯協(xié)會李彥發(fā)言
614所高秋穎發(fā)言
308所謝勝武發(fā)言
607所張雯發(fā)言
58所趙博發(fā)言
原糧食研究所錢嘉淵發(fā)言
江大朱教授發(fā)言
職院張曉明主任發(fā)言
會員張玉龍發(fā)言
江大研究生發(fā)言